Не стало нашого земляка,
відомого українського прозаїка, поета, перекладача, літературознавця,
публіциста, виконавця пісень і громадського діяча Юрія Покальчука. За якимось дивним
збігом сталося це напередодні форуму видавців у Львові де Юрій чи Юрко Покальчук,
як він любив, щоб його називали, завжди був одним з найактивніших учасників, щорік
презентуючи одну, а то й дві чи три своїх книги.
У своєму останньому інтерв’ю, показаному по телебаченню,
борючись з важкою хворобою, яка протягом останніх місяців роз’їдала його тіло,
він усе ж оптимістично вірив, що зможе піднятися, перебороти недугу,
«видряпатись», як він казав, і навіть поїхати на той же форум. На
жаль, не судилося.
Хоча
народився він 1941 року в Кременці, частині історичної Волині, що за радянських
часів відійшла до сусідньої Тернопільської області, але дитинство і юність провів у Луцьку. Тут закінчив першу школу, де
залишив по собі добру пам’ять як невгамовний ерудит і вигадник, що для доволі похмурих п’ятдесятих
років сприймалося, як було прийнято казати, не завжди однозначно. Мабуть, не
випадково син інтелігентних батьків обрав доволі незвичний факультет — східних
мов Ленінградського університету. Називають різну кількість мов, які Юрій
Володимирович знав, — від восьми до п’ятнадцяти. Сам він на зустрічі в редакції нашої
газети у вісімдесяті роки, окрім таких загальнопоширених, як іспанська,
французька, англійська, італійська, польська, арабська, називав також
індонезійську і вже геть екзотичні ахмарську і суахілі.
На
тій пам’ятній зустрічі він розповідав про свою роботу перекладачем в Індонезії
і про поїздку до, як тоді казали, революційної Нікарагуа, походи у віддалені нікарагуанські села і джунглі.
Пізніше це вилилося у книжку, що викликала неабиякий інтерес своїм
незвично-екзотичним змістом: «Кава з Матагальпи». Можливо, оті далекі мандрівки
і робота за кордоном, зокрема, в Азії і Центральній Америці, життя в Парижі та
інших європейських містах й народили швидше за все легенду, що був Юрко
Покальчук не лише письменником і журналістом, а й новітнім Штірліцом другої
половини ХХ століття.
Як
би то не було, але твори свої він писав рідною українською. Один з ранніх
збірників називався промовисто — «Шабля і стріла». Його слово справді було
разюче-образним, як козацька шабля, і влучним, як стріла. У своїх пізніших
романах, повістях і оповіданнях Юрко вдавався до так званих скандальних
прийомів, доволі густо пересипав твори еротикою. Але всі вони викликали
незмінний читацький інтерес. Один з його пізніших збірників повістей й
оповідань називався «Час прекрасний».
І показуючи наш час у всьому його
неприхованому драматизмі, таким, яким він бачив своїм письменницьким і
журналістським оком, він справді вірив, що цей час може бути прекрасним,
потрібно тільки докласти для цього кожному з нас своїх особистих зусиль.
І він докладав — беручи участь у численних мистецьких і
не мистецьких акціях, ще раніше у створенні й діяльності РУХу, а потім
Асоціації українських письменників, альтернативної творчої організації, де він
був першим і найдіяльнішим її президентом. А ще об’їздив чимало
українських колоній для неповнолітніх злочинців. Проводив там зустрічі і
бесіди, виявляв за ґратами талановитих хлопців і дівчат, які збилися з
праведного шляху, доводив їм, що не все ще втрачено у цьому житті, випускав у
цих же в’язницях газети і видавав твори тих, хто йому довіряв, привозив на
зустрічі за ґрати письменників і артистів. Як сказав один із тих, кому Юрко
допоміг стати на істинний шлях, він був «серед нас своїм і справжньою людиною».
Не
раз Юрій Покальчук навідувався на рідну Волинь, зокрема, до Луцька, привозив
сюди колег-письменників і різноманітні ансамблі. Для телебачення зняв кілька
сюжетів про Луцький замок, інші історичні місця нашого краю. Охоче давав
інтерв’ю (в передостанній нашій розмові він сказав, що, здається, найбільше на
Волині про нього написала наша письменниця і журналістка Надія Гуменюк), в яких
проступало саме його бачення часу, в якому живемо. Часу, про який одного разу
сказав, що він «і прекрасний, і огидний», і в якому було неповторне місце саме
Юрія Покальчука.
Востаннє
ми бачилися з ним 5 червня цього року під час вручення премій цьогорічного
всеукраїнського конкурсу «Коронація слова», де Юрій Покальчук був членом журі.
Під час церемонії вручення в залі Національного театру імені Івана Франка він
проспівав одну зі своїх останніх пісень — як завжди своєрідним речитативом,
який одним так подобався, а в інших викликав бажання подискутувати. Уже після
офіційної частини в короткій розмові сказав: «А я й не знав, що ти ти, старий,
написав такий класний текст». Це були останні спогади, які довелося почути від
свого земляка. Він обіцяв незабаром знову приїхати на Волинь. Не судилося. Але
всі написані ним твори — і проза, і поезія, і публіцистика — ще не раз будуть
повертатися, щоб збуджувати думку, викликати бажання посперечатися і
задуматися. Бо таким було слово Юрія Покальчука.
Земля
тобі пухом, талановитий земляче!
Володимир Лис.

















































.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)